NanoDesu is transitioning to Machine Translation! (HAPPY APRIL FOOLS’ DAY!)
THIS WAS OUR 2015 APRIL FOOLS’ DAY JOKE. YOU CAN READ THE DEBRIEFING HERE.
We have some very exciting news. After much consideration of current trends, we here at NDTL are proud to announce that to provide the fastest and most accurate service to our readers (and with no additional effort to boot), from now on all of our projects will be translated by old reliable machine translation. Research has shown (see: the seminal works of Professor Gene Roddenberry) that machines are just as capable as humans of processing language, and projections show that you should expect a phenomenal 24% increase in accuracy in our work, pushing our accuracy above the previously unsurpassed 100% limit.
For those of you who are still skeptical, don’t worry. We are also pleased to announce that after tireless collaboration with leading industry professionals, we have developed a proprietary machine translation software we will be using exclusively. Rest assured that unlike all pre-existing machine translators, this one actually works. We have opened our translator to open beta, so you can try it out yourself!
We look forward to implementation of these brilliant new tools for all projects (past present and future), and expect this to definitively launch our translation group into the 20th Century. We hope you look forward to it too!