We are pleased to announce our 21st project, Hai to Gensou no Grimgal!
Hai to Gensou no Grimgal (Light Novel)
Link to Translation
Current Status: Active
Novel Summary (taken from Overlap Bunko): Why are we here? Why are we doing this?
Before Haruhito had realized what happened, he was surrounded by darkness. Why was he here? Where was here?
Even now, he still didn’t know. Those around him were the same as him, no one remembered anything other than their own names. And when they emerged from the darkness, the world that awaited them seemed like something out of a videogame.
In order to survive, Haruhito forms a party with the others, learns fighting skills, and as a soldier in the reserve force, takes his first steps into the world of Grimgal. What awaits him there, he doesn’t know…
This the story of an adventure born from the ashes.
Not only did this novel make it onto the Kono Light Novel wa Sugoi rankings after only one volume published (an impressive feat indeed), but it appears to be a more mature, sobering spin on the RPG/Novel crossover genre. We’re very excited to be the first to offer it to our English speaking audiences, and we hope you enjoy! Please go take a look and support this project!
Bring on the fanfare because the translation is done! Thanks to everyone who worked hard on the volume! Without further ado, here’s Volume 4 of Kore wa Zombie Desu ka? !!!
A very gentle reminder that PDFs and ePubs will only be made when all edits are completed! Enjoy the volume and get to reading!
After the licensing of NGNL, our translator Eternal Dreamer has been busy working on the opening of his new project. And today, we are pleased to announce that project as NanoDesu’s twentieth light novel translation project, Fate/Apocrypha!!
Fate/Apocrypha (Light Novel)
Link to Translation
Head Translator: Eternal Dreamer (collaboration with CanonRap)
Novel Summary (From Type-Moon Wiki): The setting of Fate/Apocrypha is a parallel world to Fate/stay night where the Greater Grail was removed from Fuyuki after the Third Holy Grail War and disappeared for many years. Around the 2000s, around the same time as the Fifth Holy Grail War would have happened, the group that plundered the Grail, Yggdmillennia, openly declares their secession from the Mage’s Association and that they are in possession of the Grail. The Association dispatches fifty magi to retrieve it, but all but one are instantly slaughtered by Lancer of Black. The one remaining manages to activate the reserve system of the Greater Grail, allowing for the summoning of fourteen Servants in total.
This marks the start of the Great Holy Grail War in Trifas, featuring two different factions: the Black Faction, whose members are part of Yggdramillennia, and the Red Faction, whose members were sent by the Mage’s Association with the exception of one from the Church. The Grail itself also summons Ruler to act as a mediator of the Holy Grail War.
Type Moon fans rejoice! As you can read in Eternal’s intro post on the translation site, Fate/Apocrypha has long been one of the novels he’s wanted to translate, and we are ecstatic to welcome it as our newest project. With this and the opening of the FSN remake this season, I’m sure Type Moon fans will have much cause for celebration. Even if you haven’t been introduced to the Fate universe, go and check it out! It promises to be an exhilarating ride.
This will also be ND’s first collaboration project ever; we will be working with CanonRap over at Quality Mistranslations to bring this novel to you readers; he has already finished Volume 1, so Eternal Dreamer will be starting from Volume 2.
Thanks as always for everyone’s continuing support!
A little late in announcing this but YEP! 3 Chapter Completions at one go and we hereby present Maoyuu Maou Yuusha Volume 3!! Heartfelt thanks to all who worked hard on the volume!
As usual, PDFs and ePubs will be made after all edits are done and put in so please wait patiently! Let’s read on!
We intend this to be a good place for active forum members to hang out. But also, to encourage discussion and participation (in this section and the forum at large), we will be occasionally posting some exclusive translation content there. These could be previews of unposted chapters, exclusive scanlations of doujinshi out of my personal collection, or anything else.
Currently, the extra content posted is:
(1) A preview of the (unedited) full version of Kore wa Zombie Desu ka? Volume 4, Chapter 4
(2) C->E Translations done by victorrama of another light novel series, Maou-ppoi no.
(3) Some scanned pages from Kuroneko Girl, a Kuroneko-centric Oreimo comedy doujinshi anthology.
(4) Some scanned pages from Nyanpassu, a C85 Non Non Biyori comedy doujinshi.
We hope that our forum will become a central location for people wanting to discuss our work or LNs in general and meet fellow fans! Don’t hesitate and GO CHECK IT OUT!
Hooray for new staff! We’re proud to announce that two of our former editors have been promoted to admins within our group. Msirp will be our third project supervisor, while DudeLong will take over human resources (staff organization and hiring). If you ever wanted to join our group to help out, DudeLong will probably end up being your first point of contact.
Translation groups are way more than translators posting their work – an efficient team of admins is crucial to making sure that all the right gears are oiled and that everything is running smoothly. Without these dedicated staff members, it would be very difficult for us to continue providing you with the consistent, quality work we have come to be known for. And so, we look forward to seeing what they can do, and have great hopes that their addition to our administrative staff will allow our group to run more efficiently than ever.
As always, thanks to all our readers for their support! Yoroshiku~!
UPDATE 8/31: All comments have been read and a project has been tentatively decided upon. We will reveal the project when the project goes live. Thank you everyone!
We are pleased to announce that a new translator has joined us recently, and for probably the first time in our history, we are asking the readers for suggestions on translation projects. Please leave a comment if you have a suggestion.
The guidelines are:
(1) The series should lean towards the action/scifi/fantasy genre.
(2) The series must be available in a Japanese bookstore or legally online (nothing super obscure).
(3) The series must not be rated 18+.
We will most likely be beginning the translation from Volume 1, so please keep that in mind when making your suggestion. Also, posting a link to the novel summary (in Japanese is ok!) is recommended for full consideration.
Thank you very much all! We look forward to hearing your recommendations.