Updated Chapters From 2/22/2014-3/1/2014: Kikou Shoujo V3C6,NGNL V1C3, Ojamajo Doremi 16 V2C2, Rokka no Yuusha V1C3
Updated Chapters From 2/15/2014-2/22/2014: Fuyuu Gakuen V1C3, Rokka no Yuusha V1C3
Updated Chapters From 2/8/2014-2/15/2014: Rokka no Yuusha V1C2
It’s been in the works for a while, but we here at NanoDesu are very excited to announce our nineteenth light novel translation project: Hentai Ouji to Warawanai Neko!
Hentai Ouji to Warawanai Neko (Light Novel)
Link to Translation
Head Translators: Frog-kun, Nurin
Novel Summary (taken from LNDB): Yokodera is just like every teenage boy: perversion is in his nature. He can’t help but look up girls’ skirts and fantasize about them. However, in his case, every time he does something perverted, it somehow gets turned around and misunderstood as something positive for the community. Sick of being so perverted, he tries to shake free of it by going to a special part of town. On top of a hill, away from the town and at the foot of a large tree, there is a wooden sculpture of a beckoning cat that is said to have special powers. Instead of bringing a wish to the user like a typical beckoning cat, it takes something from the user, and, in Yokodera’s case, his perversion. Still doubtful, he uses the beckoning cat thinking that it couldn’t hurt to try, but, little does he know, his life is about to make a turn to the unexpected.
By the way, for those of you who saw our pre-release announcement on twitter and/or facebook, if you looked closely you would have seen the project title nice and clear:
ND will announce a new project tomorrow!
Anxious for a hint?
Too bad – this message is all you get ;).
Kudos to those who found the secret message :D.
In any case, those of you who have watched the anime prepare yourself, because the novel is not going to disappoint you. And in a rare decision, we will be welcoming two translators on this project: Frog-kun is a newly arrived translator and will be working on Volume 1, while Nurin, our veteran Mayo Chiki translator, will be working on Volume 2. Please give these two all your support and enjoy this terrific novel!
Great news for everyone! The 1st volume of Seizon is completely translated!! As usual, big thanks goes to everyone who worked on this. Click on the Prez to read the volume!
Without further ado, we present Seitokai no Ichizon Volume 1!
Enjoy the volume!
We welcome back Stellarroze and open up a translation of Fuyuu Gakuen no Alice and Shirley!
Fuyuu Gakuen no Alice and Shirley (Light Novel)
Link to Translation
Head Translator: stellarroze
Novel Summary: One day, people awoke to find themselves with the superhuman ability called Dialect. They gathered in the academy city “Canaan” that was isolated from the general public – a futuristic town floating in the sky. Masaki is a high school student who has a peaceful hobby of making pastries and yet he was judged to have the peerless ability “Globaliser” so transferred schools. He meets up with his childhood friend Shirley along with the quiet and mysterious Alice. The two of them are the strongest “Breaker” pair who supervise the rule-breakers of the school regulations regarding the misuse of illusions…but they break up over a trivial argument. Furthermore, since Masaki has the power that’s called peerless, Alice chooses him as her new partner. The strongest! The unluckiest? Let’s raise the curtain on the maximum level tea and sweets superpower school battle!!
Alice and Shirley is a relatively new fantasy series set with an Alice in Wonderland theme, and we are excited to be the first ones to pick it up. Please give stellarroze all your support and join her for this trip down the light novel rabbit hole!
Greetings! We are happy to announce our 17th project, Rokka no Yuusha! Zero Ender, the translator for Sugar Dark, presents us with this new story filled with action and adventure.
Rokka no Yuusha (Light Novel)
Head Translator: Zero Ender
Novel Summary: When “The Majin” awakes the goddess of fate will choose six warriors and bestow them with the power to save the world. Somewhere on their bodies a crest in the shape of a flower will appear and as a result the warriors are called “The Heroes of the Six Flowers”. As the day of The Majin’s revival nears, Adlet, a boy who calls himself the strongest man in the world, is chosen as one of the “Six Flowers”. But when the heroes arrived at their designated location, they found that there were seven heroes present. Which meant that one of them was an imposter and an enemy. Confused by the impossible situation, suspicion and paranoia spread among the chosen. And within a thick forest, the heroes’ fierce battle begins!
Rokka no Yuusha won 3rd in 2013 and 8th in 2014 in the most prestigious Japanese light novel popularity contest (Kono Light Novel ga Sugoi!). Action, bravery, distrust, and treachery… this is the story of an unconventional hero going on a journey to protect the world from evil. Along the way, he assembles with companions that have mysterious backgrounds of their own. Zero Ender returns to translate this amazing project, so give him all your support and start reading now!
Hello everyone! We are happy to present our 16th project, Maouyuu Maou Yuusha! We also welcome the translator for this project, Kai.
Maoyuu Maou Yuusha! (Light Novel)
Head Translator: Kai
Novel Summary (from Wikipedia): The story is set in a world embroiled by war between Humans and Demons. The Humans’ greatest warrior, also known as the Hero, invades the castle of the Demon King in hopes of vanquishing him. However, the leader of the Demons is actually a Queen, and instead of fighting back, she proposes an alliance with the Hero. She explains how a sudden end to the war will bring further chaos to the world as the Humans would eventually begin fighting among themselves, similar to what occurred in the Demon Realm. Convinced by her words, the Hero joins forces with the Queen and together they execute a plan to bring prosperity and a lasting peace to both Humans and Demons alike.
We already have two available chapters for this project! Unlike other conventional light novels, Maoyuu is written as a screenplay. Don’t worry, it doesn’t have the ridiculous English and grammar that Shakespeare incorporated to his plays. Please check out this project and give your support to our newest translator Kai.
For those interested, we will need an editor for this project. If you want to be considered for the position, please read the instructions at http://nanodesutranslations.wordpress.com/join-the-team/ and apply! This is first come first serve – once we find a qualified editor the position search will be closed.
Happy New Year’s! And what better way to celebrate a new year than with a new light novel project? Misa-chan joins us now to translate Ojamajo Doremi 16!
Ojamajo Doremi 16 (Light Novel)
Link to Translation
Head Translator: Misa-chan
Original Series Summary (from Wikipedia): Doremi Harukaze, 3rd grade student at Misora Elementary School, claims to be the world’s unluckiest pretty girl. Fascinated by witchcraft, she is drawn into a mysterious shop where she meets Majo Rika and is able to deduce that this lady is in fact a real witch. Being exposed by a human triggers a curse that transforms witches into magical frogs. To regain her original body, Rika must turn Doremi into a witch by teaching her how to use magic. Thrilled by this odd development, Harukaze becomes a witch apprentice. Unfortunately, her two best friends, Hazuki Fujiwara and Aiko Senoo, discover that Doremi has become a magic user. Afraid that Harukaze might become a magical frog too, Majo Rika recruits both Hazuki and Aiko and makes them witch apprentices too. The trio has lots of adventures as they try to triumph the necessary trials to become real witches.
Novel Summary (from Wikia): Doremi Harukaze is in her 1st year of high school now! Doremi is very excited to meet her friends from elementary school, but Onpu Segawa is nowhere to be seen… While on the road back, memories come flooding back, but why is the MAHO Dou still standing!?
Ojamajo Doremi 16 is the novel sequel to a long-running, popular magical girl/shoujo series. So not only is this a new project, but in true New Year fashion, this is quite a different series than the ones we have been taking up. We’re quite excited about Misa-chan joining our merry band and bringing along this refreshing change of pace. A whole volume is already completely up, so go read!!
Be aware that we are opening an editor search for this project. Open editor positions on ND do not come up too often and are filled quite quickly, so please apply now to secure your spot! First come first serve!
Merry Christmas! And as our Christmas gift, NanoDesu Translations would like to present to you our fourteenth translation project, Mayo Chiki!!
Mayo Chiki! (Light Novel)
Head Translator: Nurin
Novel Summary (from Wikipedia): The story revolves around Kinjirō Sakamachi, a 17 year old high school boy who suffers from gynophobia. The sickness known as gynophobia makes his nose bleed every time he has physical contact with a female. While using the bathroom he accidentally discovers that the popular and handsome butler, Subaru Konoe, is in fact—a girl. Now that Kinjirō knows about Subaru’s secret, he must work together with Subaru and her sadistic mistress, Kanade, to protect Subaru’s secret from being discovered.
Mayo Chiki already has a fairly well-received anime, and the light novel is already completed in Japan with 12 volumes. Nurin, our newest translator, will be taking on this project for all of you. So take a break from your eggnog and merrymaking to check out this newest moe-rific ND offering!