Interested in starting a translation project, but unsure about your own abilities? Want to improve your Japanese? If so, read on!
NanoDesu Translations is starting its very own mentoring program for all prospective translators, ND Academy! We’ve planned out a bunch of activities specially designed to train budding translators by improving your general Japanese proficiency, accuracy of interpretation and translation skills! Students at ND Academy enjoy personalized mentorship, and will explore topics such as:
ND ACADEMY BASIC SYLLABUS
– General Japanese knowledge: Vocabulary, Grammar (up to and beyond JLPT N3)
– Types of prose: Action, Drama, Mystery, Suspense etc…
– Types of dialogue: Formal/Informal, Slang, etc…
– Translating nuance, idioms, humor, etc…
Here’s how it works: students who enroll in ND Academy will participate in a basic training course which focuses on theory and practice in a controlled environment. Then, they will cooperate to translate a light novel (title TBD), gaining practical experience under the supervision of other ND translators. Students may be offered a full translator’s position at NDTL upon completion of the program. Either way, we expect all students to end up learning a lot about Japanese.
We are looking for motivated applicants who have the commitment to persevere through our program. Motivation here is much more important than Japanese experience. However, since we do not have the resources to train people from scratch, we do require some basic experience with Japanese and English. If you have roughly the equivalent of a year of Japanese classes, you may be a good fit for this program. Or, if you have the following basic requirements:
ND ACADEMY BASIC REQUIREMENTS
– Basic Japanese grammar (preferably around JLPT N4), including an understanding of particles, types of adjectives and verbs, including the -te form, -masu form and -nai forms.
– Basic understanding of Japanese-language specifics such as honorofics, greetings (挨拶) etc.
– Proficiency in hiragana, katakana, and at least 100-200 kanji.
– A good command of the English language.
We will administer a SHORT test to gauge your proficiency and assess your suitability for our program.
So what are you waiting for? Hop on board and join the 1st class of ND Academy now!
We are now one week into our application period for NanoDesu Academy, and we are blown away with the positive response we’ve received from everyone. For those of you who are still interested, applications will remain open for another week, until next Sunday. So if you want to join the inaugural class of NanoDesu Academy, be sure to fill out an application!
Some exciting news to announce: our translator SoraSky (of Amaburi fame) has become our newest admin. Congratulations, SoraSky!
For Amaburi fans, do not worry – he will still keep his post as a translator on that series, and has no plans to slow down. For those wondering what projects he will be supervising as an admin… you’ll just have to wait for the announcement. We have a lot of exciting things planned here at NDTL, so look forward to it!
Thanks to everyone as always for their support.
NanoDesu Translations is proud to announce its 29th project. Frog-kun returns to translate Qualidea of Scum and a Gold Coin!
Qualidea of Scum and a Gold Coin (Light Novel)
Link to Translation
Head Translator: Frog-kun
Novel Summary (translated by Frog-kun): Project Qualidea begins!
Told through two perspectives, this is a tale about a world about to end and a dazzling time of youth–
Kusaoka Haruma, a student from a low-end high school, and the angelic kouhai Chigusa Yu. Two people who should not be in the same year level end up meeting as a result of a fateful incident. Abnormal weather, abnormal phenomena, abnormal actions. An ordinary life that falls off the rails little by little, and a bizarre urban legend.
According to “The Random Crossroad” — at midnight, if you come to the end of the T-juncture and choose the wrong path, you can never come back.
As they chase after a girl whose whereabouts are unknown as a result of these events, could what they find exceed Haruma and Yu’s wildest expectations…?!
The first appearance of two hugely popular authors in Dash X Bunko! The masters who took the doujin world by storm enter the light novel world with a vengeance!!
Don’t miss this revolutionary project!
We’re all excited for this project, considering it is a collaboration between Watari Wataru (of OreGaIru fame) and Sagara Sou (of Henneko fame). Of course, this makes it all the more appropriate that Frog-kun is taking the helm of this project, considering he has translated both those series. And with Frog-kun as your pilot in a plane built by two of the greatest light novel comedic minds who’ve ever lived, it’s sure to be a wild, hilarious ride.
Our hint posted two days ago should’ve pointed right to this series. Inserting the letters “qual” into everything in column ONE would produce a valid word, while inserting the letters “idea” into everything in column TWO would do the same. Put it together, and you get Qualidea! Simple, right?
Anyways, enough of the boring talk. Get over to the site now and get to reading the first chapter! And be sure to give your support to Frog-kun while you’re there.
Once again, we are leaking a cryptic message from NDTL headquarters that encodes the identity of their upcoming project. Solve it and earn glory for you and all your children for generations to come!
Or just wait a few days and find out anyways :p.
We’ll be welcoming another project to our ranks this weekend. Stay tuned for a hint in a day or two and the opening soon after!