Recruitment: Editor

It’s that time of the year again! We are currently calling out to any prospective editors who would like to help out at NanoDesu. We appreciate any and all applications!

If interested, please apply by sending us a mail to the address with the following information:

– Name or Screen-Name.

– Age.

– Brief description of editing experience (if none, no need to worry).

– Brief description of English experience (How long have you been speaking English? Have you ever had any formal English training? etc.).

Along with those information please complete our editor diagnostic (you can find it here) and send it attached to your mail. For Section 3 of the Diagnostic Test, just pick the *most recently updated section* from one of our translation projects and edit the text.

Thank you!


Chapters Completed in Recent Weeks

NanoDesu 24th Project: Amagi Brilliant Park!

We are very excited to announce our newest project, Amagi Brilliant Park! Translated by our newest staff member, SoraSky!

Amagi Brilliant Park (Light Novel)
Link to Translation

Current Status: Active
Head Translator: SoraSky

Novel Summary (From Amagi Brilliant Park Wiki Page):

Seiya Kanie is a good looking, perfectionist boy who is forced by the mysterious Isuzu Sento to visit an amusement park named Amagi Brilliant Park, which is in serious financial trouble and about to be closed forever. The park is actually staffed by refugees from a magical realm called Maple Land, and the park is a facility for harvesting magical energy from visitors while they’re having fun. As such, the park is the only way the refugees can maintain their existence in the human realm.

To save the park from closing, Seiya is hired by the owner, Latifa Fleuranza, to use his skills in entertainment to become its new manager. However, to not lose the land to a real estate agency, they have only three months left to attract 250,000 visitors, a feat that seems impossible given the park’s current situation.

I’m sure many of you will be happy to see Amagi Brilliant Park as part of our lineup. The novel is written by Gatou Shouji of Full Metal Panic fame and is coming straight off of a successful anime run, so to say it’s an anticipated undertaking would be a huge understatement. Also, Bonta-kun <3! SoraSky has already done a great job with it too, so go right now and check it out and thank him for all his hard work :).

Well, I’ve bored you enough with details. Get to reading!

New admins and translators!

Hi all, I’d like to introduce some major new additions to our team over the recent weeks.

First off, former editor Shingetsu has now taken the helm of our Henneko translation project. He will be picking up where Nurin left off, and has already posted part of Chapter 2. We extend a hearty congratulations to Shingetsu on his promotion, and look forward to seeing his project flourish.

We’d also like to welcome our new project supervisors, Hikaslap and Default Melody. After fierce competition in our recent supervisor recruitment call, these two came out on top. They have both already taken the reins of multiple projects, and will be providing a vital role in making sure our group remains organized and efficient. They will usually be working in the background, but if you ever see them around please remember to thank them for all their hard work!

Last, we’d like to bid farewell to Hantsuki, another supervisor who will be retiring. He was a motivated, effective supervisor, and we wish him the best of luck!

Volume Completion: Rokka no Yuusha Volume 3

(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧ o(≧∇≦o)

KITAAAAA~! Hi guys this just an announce to say that Rokka no Yuusha Volume 3 is completely translated!! Three cheers to everyone who worked hard on it! Here’s the volume!!



Again, (This is really important as I say this every time I write a Volume Completion post) PDFs and ePubs will only be made available after all edits are done! In the mean time, get to reading on the site!

NanoDesu 23rd Project: Sky World

Our first new project of the new year, and it promises to be an exciting one!

Sky World (Light Novel)
Link to Translation

Current Status: Active
Head Translator: Aulis

Novel Summary (translated by Aulis): Sky World takes place in the eponymous world of the MMORPG, Sky World. One day, thousands of players woke up to find themselves in the world.

Junichiro Mikimori is one of these players who has now come to live in Sky World. The story begins with Junichiro on Altaria Island. There, he encounters an all-female guild and befriends two of its members. Together, they decide to leave Altaria Island and journey to the highest point of the world: Aion Island, in hopes of being able to find a way back to the real world.

Video-game themed series seem to be all the rage these days, don’t they? We here at ND seem to be picking up quite a few of these lately, and we’re very happy to bring you this newest addition to our series lineup. If you liked other series in this genre (think: SAO, Log Horizon, etc.), then I’m sure you’ll be very pleased with this novel series as well, so please go check it out!

This series will be brought to you by Aulis, our newest translator. Please don’t forget to take the time to say thanks to him as well for working hard to bring you this new content.

Well, what are you waiting for? Get reading!!

Volume Completion: Fate/Apocrypha Volume 2

(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧ o(≧∇≦o)

*This Illusion starts playing* Oh wait, wrong Fate. The title says it all. It’s the completion of Volume 2 of Fate/Apocrypha!! Much gratitude to everyone who worked hard on the volume! Here it is!



As always, PDFs and ePubs will be made only after all edits are completed! What now? Get back to your reading of course!

Happy New Year 2015!

(Credits to keepout on pixiv for the image.)

We here at NanoDesu Translations would like to wish you all a Happy New Year 2015! It’s been an exciting year here at ND, with new staff, new projects (we had SEVEN new projects this year, not counting a few we already have planned for next year), and plenty of updates to go around. We also opened our shiny new forum, established our new proofreader corps to add another layer of quality control to our work, and despite our growth, have maintained the same level of accountability and quality we’ve had since our establishment four years ago.

We also owe a great deal of thanks to all our readers. Of course, fan translation groups like us wouldn’t exist without you, and we hope that you will support us in the upcoming year as well.

Here’s to a wonderful 2015! あけましておめでとう!これからもよろしくお願いします。

Volume Completion: Yahari Ore no Seishun Rabukome wa Machigatte Iru Volume 3

(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧ o(≧∇≦o)

*Fireworks* IT. IS. DONE! A toast to everyone who worked hard on the volume. I know many of you have been waiting for this so without further ado, here’s Volume 3 of Yahari Ore no Seishun Rabukome wa Machigatte Iru!!



You know the drill. PDFs and ePubs are released only after all the edits are done!! You may get back to your reading!


Get every new post delivered to your Inbox.

Join 360 other followers