We are pleased to welcome our newest translator, amethystically, who will be taking the reins of the Iriya no Sora, UFO no Natsu project and continuing that translation. To maintain consistency of stlye, amethystically will be starting from scratch, and has already almost caught up to the previous translator. To celebrate a new project and a new translator, we have moved IriSora officially to a new site with a new banner. Check it out!
Iriya no Sora, UFO no Natsu (Light Novel)
Link to Translation
Current Status: Teaser/Needs Translator
Head Translator: Could be you!
Novel Summary (taken from MAL): Asaba Naoyuki is an ordinary high school student. As a member of his school’s press club, he’s just spent the summer camping outside the local military base, in hopes of seeing the UFOs that are secretly kept there, according to local legend. Returning to school, he meets a strange girl, Iriya Kana, and gradually comes to realize that she is more than merely strange – and that a dark secret lies beneath the world that he knows.
YEEAH! Half a month ago, shiroi translated the final chapter and the Afterword as such, Volume 2 of Hitsugi no Chaika is complete!! So if you haven’t read it yet, now’s the time!!
Please send all thanks to everyone who worked hard on the volume!! Without further ado, get to reading!!
Yeeaaah!! Apologies for this delay. You read that right. IriSora was one of the inactive projects but thanks to the hard work of amethystically and staff, they proudly present Volume 1!! Please send all thanks to them. Well, here it is!!
Please use the dropbox to access the individual chapters. Still here? Get to reading!!
WOOOOO!! With the 2nd half of Chapter 4 and the Afterword translated, I am delighted to announce that Volume 5 of Tsukumodo Antique Shop is complete!! Brought to you by erebea and team! So please thank everyone who worked hard to make this release possible. Well, let’s get to it then!
Well what are you waiting for? GET TO READING!
As the title of this post states, we are in need of an editor for Kokoro Connect to fill an absence. Along with our usual requirements, the translator has asked that we push a few extra specifics for this particular application:
-Interest in Kokoro Connect
-At least a rudimentary knowledge of Japanese
-Quick to respond
Of course, we’re always welcome to any application, so if you are at all interested, make sure to check specifics on our staff recruitment page.
Wahahaha! You thought it was dead. I thought it was dead. Well, here it is in all it’s resurrected glory! Mayo Chiki! Volume 2!! Do thank everyone who worked hard to make this a reality! Without further ado, here it is!
As always, PDF and ePubs ONLY when edits are finalised and in!! Still here? Get to reading!!
We will be performing server maintenance tonight around 12am PDT on http://nanodesutranslations.org/. It may take a day or two for DNS changes to propagate but users shouldn’t see any disruption of service after the initial maintenance which should only take a few minutes. WordPress sites will be unaffected.