YEAAAH!! Your eyes aren’t deceiving you. Today’s Volume Completion features volume 1 of Amagi Brilliant Park! Please give a huge round of applause for everyone who worked hard on the volume!! Without further ado, here it is!
Please note that PDFs/ePubs will only be made when all edits are completed!! Also, you can check out the Amaburi website for some cool tidbits (if you haven’t already). For the lazy, click me!
Well then what are you waiting for? Get to reading!!
Oh no, we’re trapped inside another video game! But at least you’ll have ND’s 28th project to keep you entertained!
Kono Sekai ga Game da to, Ore dake ga Shitteiru (Light Novel)
Link to Translation
Head Translator: jonathanasdf
Novel Summary (from the webnovel): There is a VR game called “New Communicate Online” (aka. “Nekomimicat Offline”) which, due to being filled with bugs, is in a sense quite popular. One of its diehard fans, Souma Sagara, ends up inside the game by the power of some mysterious artifact. He was surprised by the sudden occurrence, but this was the world of a game that he knew inside out. Exploiting a multitude of bugs and using all of the game’s tricks against itself, he became known as Strange Swordsman Souma.
jonathanasdf, who is new to ND but a veteran translator who has done good work on BT in the past, will be joining us to translate this project. And considering he talks so much about gaming on our IRC, we’re confident he’s the right person to be bringing this content to you all :p.
For people on Reddit who have been following Lonehare’s work on the webnovel of the same series, we’ve been collaborating with him to make all the terminology consistent and and transition as smooth as possible. You can consider this project opening the official baton pass from him to us. And yes, to be clear: we are translating the published novel version. So even if you’ve been following the webnovel translation, we encourage you to read from the beginning, since the novel version is more polished and also comes with extra content (including an omake manga, which has already been typeset and uploaded!)
jonathanasdf has already posted up the prologue and a chapter (for those of you who know about the webnovel, this corresponds to around 10 webnovel chapters), so get to reading! And when you’re done, don’t forget to take the time to thank the translator for his efforts :).
(For those of you still “puzzled” about the hint, remember that you had a treasure map. And what do you look for on treasure maps? X’s, of course. Take all the X’s on the right crossword – and there were a lot – and find the corresponding letters on the left. Go in numerical order of the clues, remembering not to reuse X’s, and the puzzle spells out SEKAIGAME. Voila! Here’s a graphical view of the puzzle solution.)
What’s our next project? The answer is there, but hidden in the ground. Equipped with a trusty shovel and a map, You set out to unearth the secret. Good luck!
Otherwise, expect the official announcement sometime this weekend! :)
PS: If you find the right answer, try not to post it here – give other people the chance to solve the puzzle too!
BOOM! That’s the sound of when our great leader NanoDesu
farts descends with a Volume Completion! As you can see from the title, Volume 5 of Korezon is finally complete!! A big thank you to everyone who worked hard on the volume!! Here’s the volume!
As per standard protocol, PDFs/ePubs will only be done after all edits are complete! What are you still doing here? Get to reading!!
We welcome our new translator Steel, who has migrated over from thenakedsol to translate Saekano with us!
Saenai Kanojo no Sodatekata (Light Novel)
Link to Translation
Head Translator: Steel
Novel Summary (modified from Wikipedia): Tomoya Aki, a male high school teenager who works part-time to fund his otaku lifestyle encounters a beautiful girl one day during spring break. A month later, he finds out that the girl is his classmate, Megumi, who is hardly noticeable to her classmates. Hoping to create a visual novel computer game, he turns to school beauties Eriri Spencer Sawamura for designing the art, and Utaha Kasumigoaka for writing the game scenario. Forming a group called Blessing Software, Tomoya then recruits Megumi to star as the “heroine” of his game. The series follows their adventures in developing the game and their plans to sell it at the Comiket convention.
For those of you who haven’t heard of it, Saekano is a wildly popular slice-of-life romantic comedy that also got a wildly popular anime adaptation last season. And we’re very excited to have Steel translating it with us. For those of you who have been needing your moe moe chou bishoujo waifu fix, get to reading immediately!
Also, before joining us, Steel was translating at thenakedsol. But even if you read that version, I encourage you to re-read his work here; he and his editor have been working day and night to make the translation as great as possible, so I’m sure you’ll be pleased with the difference!
For those people who were wondering about the hint, a lot of people guessed Saekano but I’m guessing not a lot for the intended reason. The Saekano illustrator heads a doujin circle which is very popular at Comiket, and the doujin circle name is Cradle. A simple google search for “Cradle Comiket” would have returned the result Misaki Kurehito, and the rest follows =).
Anyways, enough with the rambling. Go read! Nao.